|
|
|
To Indexes: |
Author |
Title |
Year |
Category |
Language |
|
Zappa (e' piu' duro di tuo marito)
|
Bassoli, Massimo.
Gammalibri,
Milan
1982
ISBN: No
Pages: 288
Language: Italian
Category: Songs
|
C O M M E N T S
From: patrick.gaumond@fsa.ulaval.ca (Patrick Gaumond)
Translation in italian of Zappa's texts
From: Vladimir Sovetov <sova@kpbank.ru>
Massimo Bassoli was the guy who growled all these nasty :-) italian words on
Uncle Meat Tengo Na Minchia Tanta.
tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
devi usare un pollo, devi usare un pollo
From: Francesco Gentile <gentilef@sci.uniroma1.it>
Massimo Bassoli is an Italian rock journalist. He is the editor of the
rock magazine "TUTTIFRUTTI" published monthly, and before that he was the
editor of another magazine called "ROCKSTAR". Both magazines are a kind of
fashion thing mainly devoted to the USA and UK majors' music with some Italian
stuff certainly not the best to my taste. He also wrote a book about FZ,
published in 1982, called "ZAPPA (E' PIU' DURO DI TUO MARITO)" (in English:
"Zappa (harder than your husband)"). Fortunately this book is mainly a lyrics
and interviews thing with a few personal opinions at the beginning. I don't
like very much this book but you must know that the only book about uncle
Frank I like is THE REAL ONE!
|
|
To Indexes: |
Author |
Title |
Year |
Category |
Language |
|
|
Correctons? Additions?
E-mail 'em to me!
|
|