Arf Top

To Indexes: | Author | Title | Year | Category | Language |
Zappa (e' piu' duro di tuo marito) Bassoli, Massimo.
Gammalibri, Milan
1982
ISBN: No
Pages: 288
Language: Italian Category: Songs


C O M M E N T S

From: patrick.gaumond@fsa.ulaval.ca (Patrick Gaumond)
  Translation in italian of Zappa's texts

From: Vladimir Sovetov <sova@kpbank.ru>
  Massimo Bassoli was the guy who growled all these nasty :-) italian words on Uncle Meat Tengo Na Minchia Tanta.
tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
devi usare un pollo, devi usare un pollo

From: Francesco Gentile <gentilef@sci.uniroma1.it>
  Massimo Bassoli is an Italian rock journalist. He is the editor of the rock magazine "TUTTIFRUTTI" published monthly, and before that he was the editor of another magazine called "ROCKSTAR". Both magazines are a kind of fashion thing mainly devoted to the USA and UK majors' music with some Italian stuff certainly not the best to my taste. He also wrote a book about FZ, published in 1982, called "ZAPPA (E' PIU' DURO DI TUO MARITO)" (in English: "Zappa (harder than your husband)"). Fortunately this book is mainly a lyrics and interviews thing with a few personal opinions at the beginning. I don't like very much this book but you must know that the only book about uncle Frank I like is THE REAL ONE!

To Indexes: | Author | Title | Year | Category | Language |


Mail to Vladimir


  Correctons?
  Additions?
  E-mail 'em to me!


Provocation, compilation and design © Vladimir Sovetov, 1995-2004
You could download, copy and redistribute this material freely as long as you keep copyright notice intact and don't make any profite on it.